男性、元国立大学教授
私の名前はタロー、喜寿を超えたおじいちゃんです。
歳はとっても若者には負けませんよ。テニス、フィールドワーク、実験をしております。論文は地球温暖化関係で月に2~3報書いております。
Mr. Degenhardtからは英会話を教えてもらうのではなく、私が書いた環境関係の論文修正をお願いしております。修正後の原稿をみると、真っ赤になっており私が書いた文章はほとんど見当たりません。それを読んでいくうち、うーんと言った低い感嘆がもれます。Mr. Degenhardtは環境の専門でなく文科系なのに、正しい意味の言葉を使っているのみでなく、文章が時には哲学的な響きを発生したり実に美しいのです。終わりにMr. Degenhardtの見事な英文訳を紹介いたします。
Fermentation processes, bothanerobic and aerobic, are effective in the decomposition of organic matter resulting in a cleaning of the environment, seemingly a gift from Heaven.
This Natural power of earth's rejuvenation could be seen as a manifestation of a consciouness of the cosmos.
優れた文筆家、美しく深く味のある英語を識るMr. Degenhardtに感謝して。
天草・出雲の夢追い人、タロー(碧海)