アメリカの健康保険改革をひとくちで説明すると、
アメリカの健康保険改革をひとくちで簡単な説明を対話形式で英語及び日本語訳をつけて書きました。英語の勉強、及びアメリカの健康保険改革を理解するのにお役にたつと思います。
Health Care Reform Made Simple
アメリカの健康保険改革をひとくちで説明すると、
Dane: So Yuji, what's yuai thing Hatoyama keeps talking about?
ユージ、鳩山首相が繰り返し言っている友愛というのを説明してよ。
Yuji: Who knows? I 'm not interested in Japanese politics. It's boring.
分かんないよ。僕は日本の政治に関心がないから。 おもしろくないし。
Dane: Usually I'd agree with you, but this time it looks like it's getting interesting.
いつもは僕も同感だけど、今回は面白そうになってきてるよ。
Yuji: Yeah, maybe so. I might have an answer for you in a week or so. Right now I'm really interested in what's going on in your country.
うん、そうかもね。そのうち、その質問に答えられるかもしれないけど、今、僕は貴方の国で起こっていることに、とても興味があるんだ。
Dane: Oh, you mean Ichiro!
それって、イチローのこと?
Yuji: Ichiro? Forget-about-it! I know all I need to know about the Mariner slugger. I want to know, what's all this crazy stuff about health care?
イチロー? 違うよ。 マリナーの強打者のことなら、なんでも知ってるよ。 僕は健康保険に関しての、この気違いじみた戯言(たわごと)について知りたいんだよ。
Dane: Obama is trying to improve it.
オバマが、それを改めようとしているよ。
Yuji: What's wrong with it?
それで、どうなってるの?
Dane:
アメリカは、健康保険に関して先進国の中でも、最悪の国のひとつなんだ。 WHO(世界保険機構)はアメリカを世界で37番目に位置づけしている。
Yuji: I thought
僕は、アメリカは世界で最高の医療があると思っていたのに。
Dane: They do. The rich get the best treatment in the world. The insured get pretty good service. But the poor and uninsured are lucky to get any treatment.
それはあるよ。金持ちは世界で一番良い医療が受けられるし、民間企業の医療保険に加入している人は、それなりのサービスが受けられる。 でも貧困者や無保険者が何らかの医療行為を受けられたら、それは幸運というものだよ。
Yuji: So what's wrong with the system?
それで、システムのどこがおかしいの?
Dane: It's pretty confusing.
それはかなり複雑だね。
Yuji: Make it simple for me.
簡単にしてよ。
Dane: Very simply, it's a plan to make medical care available to all Americans.
すごく簡単に言うと、すべてのアメリカ人が医療行為を受けられるようにする計画なんだけど。
Yuji: What kind of health insurance do Americans have now?
アメリカ人は現在、どんな医療保険に加入しているの?
Dane: Private insurance companies, mostly through their work place.
民間の保険会社の医療保険で、ほとんどが勤めている会社が加入しているものだね。
Yuji: What's wrong with that?
そのどこが、いけないの?
Dane: If they lose their job, they lose their insurance and they can't get health care.
もし仕事を失えば、医療保険もなくなるし、医療行為も受けられなくなる。
Yuji: Can't they buy it on their own?
自分自身で医療保険に加入できないの?
Dane: Yes, if they're rich enough.
そりゃ、保険料が払えれば、加入できるよ。
Yuji: But people who have insurance are OK, aren't they?
だったら、保険に加入している人は大丈夫なんだよね?
Dane: No. The insurance companies charge a lot and they cut payments.
そうでもない。保険会社は度々変更するし、支払いを制限するだろう。
Yuji: What do you mean, cut payments?
支払いを制限するって、どういう意味?
Dane: They have something called "pre-existing conditions".
保険会社には、既往症とよんでいるものがあるんだ。
Yuji: What's that?
なにそれ?
Dane: They won't pay for anything you had before.
保険会社は、既に患っている病気に対しては支払いをしないんだよ。
Yuji: What are you talking about?
言ってることが分かんないなぁ。
Dane: For example; If you had a bad cough when you were a kid, and now you get pneumonia they will not pay for your treatment.
例えば、君が子供のときに、すごく変な咳をしてたとするだろう、そして今、肺炎になったとしても、保険会社は君の肺炎の治療費は、支払わない。
Yuji: How do they know you had it before?
以前にそういうことがあったって、どうして保険会社は分かるの?
Dane: They have lots of investigators who look everywhere for that information.
保険会社は、どこからでも情報を手に入れられるよう、大勢の調査員を雇っているからね。
Yuji: If they don't find anything they pay, don't they?
もし調査員が何も探し出せなければ、保険会社は医療費を払うんだろう?
Dane: It depends. They only pay what they think it should cost, not what the hospital actually charges.
時にはね。保険会社は、彼らが考えた金額の費用を支払ってくれるだけで、病院から実際に請求された金額を支払ってくれるわけではないんだよ。
Yuji: Who pays the rest?
じゃあ、差額は誰が払うの?
Dane: The patient. And they can stop payment any time they think your treatment is getting too expensive.
患者、本人が払うんだよ。 それに保険会社は、治療費が高額になり過ぎると思えるようなときには、いつでも支払いを止めることができるんだ。
Yuji: What happens if you can't pay?
もし、その支払いが出来なければどうなるの?
Dane: You die! And that's the situation for people who have insurance!
死ぬしかないね。 それでも、これは医療保険に加入している人の話しだよ!
Yuji: How many people don't have it?
どのくらいの人が、医療保険に加入していないの?
Dane: Forty-seven million.
4700万人
Yuji: 47,000,000!!!? Since when?
4700万人!!!? いつ頃から?
Dane: Since forever. Several presidents starting with Teddy Roosevelt in 1912 have tried to make a law guaranteeing medical coverage for everyone.
ずっと前からだよ。1912年のルーズベルト大統領に始まり、何人かの大統領が、国民すべての医療費の補助を保証する法律を作ろうとしたんだ。
Yuji: A hundred years?! What's the problem?
100年も前から? 問題は何なんだろう?
Dane: Every time they try to make a new law, congress kills it.
新しい法律を作ろうとする度に、議会がつぶしてしまうんだ。
Yuji: What kind of monsters would be against health care?
どんなヤツが、健康保険に反対しているの?
Dane: The insurance and medical industries, the Republican party and the Rednecks.
保険会社と医療産業、共和党とレッドネックス。
Yuji: Who are the Rednecks?
"レッドネックス"って?
Dane: Low income, white, radical Christians, mostly in the countryside.
低所得者、白人、過激キリスト教派、 ほとんどの人が田舎に住んでいるけど。
Yuji: Most of the people I saw demonstrating on TV sure looked like Rednecks.
そう言えば、テレビで見た、デモをしていたほとんどの人は、レッドネックスみたいだった。
Dane: Those are Town Hall Meeting mobs.
その人たちは、タウンホールミーティングに参加している人たちで、集団で暴動を起こす人たちだよ。
Yuji: What's a Town Hall Meeting?
タウンホールミーティングって?
Dane: Every summer, congressmen go to their home districts. They meet the people at town halls. This year they're explaining Health Care Reform.
毎年、夏に、議員が自分たちの選挙地域に戻って、地域の人たちと市役所(タウンホール)で会合を開くんだよ。今年は、議員たちは健康保険改革について説明している。
Yuji: Why would poor people be against it?
どうして貧困者がそれに反対するの?
Dane: What do you think?
君はどう思う?
Yuji: They don't want to pay more taxes.
これ以上の税金を払いたくないから。
Dane: Yes, that's one reason.
そう、それがひとつの理由。
Yuji: But they aren't rich! They don't pay much tax anyway.
だけど、彼らは金持ちではないし! いづれにしても、それほど税金を払っていないでしょう。
Dane: Yeah, that's the crazy part.
そう。そこが気違いじみたところだね。
Yuji: And what are all those strange slogans? Like, "Down with Big Government"?
それに"Down with Big Government"のような変なスローガンは何なの?
Dane: They don't like big government. But they do support a large military.
彼らは、大きな政府は嫌いなんだけど、大きな軍隊は応援するんだよ。
Yuji: "Don't Mess With My Health Care"?
"私の健康保険をメチャメチャにするな" っていうのは?
Dane: They think the government will do a bad job.
彼らは、政府が上手くやれない思っている。
Yuji: Pictures of Obama dressed like Hitler?
写真に写っているオバマは、ヒットラーのような衣装なの?
Dane: Obama is trying to take away their freedom with health care reform.
オバマは健康保険改革で、彼らの自由を奪い去ろうとしているからね。
Yuji: "Stop Socialism"? What's wrong with socialism?
"社会主義を止めろ"? 社会主義が間違っているの?
Dane: In
アメリカでは、社会主義と共産主義は最大の反キリスト教で悪魔なんだよ。 イスラムのジハードのようにね。
Yuji: What's Health Care Reform got to do with socialism?
健康保険改革が、社会主義とどう関係しているの?
Dane: They believe government police, firefighters and military are all democratic institutions, but for some reason government health care is socialist.
政府警察、消防士、軍人などは、すべて民主主義の機関だけど、何らかの理由で政府の健康保険は社会主義だと思っているらしいね。
Yuji: "We Won't Support Slackers"?
"我々は、怠け者を援助しない"?
Dane: Hard working taxpayers (whites) will have to pay for lazy welfare people (blacks).
勤勉な納税者(白人)は、怠け者の生活保護受給者(黒人)のために、税金を払いたくないということだね。
Yuji: "Terrorist in the White House"?
"ホワイトハウスのテロリスト"って?
Dane: Barack Hussein Obama is a Muslim.
バラク・フセイン・オバマはイスラム教徒だからね。
Yuji: Pictures of Kim Jong Il?
キム・ジョンイルの写真には、どんな意味があるの?
Dane: First government health care, then something else, and then one day
最初に政府の健康保険、それから何か別の政策、そしてそれから、ある日アメリカは北朝鮮のようになるという意味だよ。
Yuji: "You lie!"?
"うそつき"ってのは?
Dane: Last month Obama spoke in congress. He said there would be no health care for illegal aliens. A redneck congressman yelled out, "You lie!"
先月、オバマは議会で演説をして、不法滞在者には健康保険を適用しないと言ったんだ。
そして、それに対してレッドネックの下院議員が"うそつき"と野次った。
Yuji: That's not OK?
それで?
Dane: Oh no. Heckling the president in congress is a big taboo.
それはだめだよ。議会で大統領に野次を飛ばすのは厳禁なんだから。
Yuji: "Obama Baby Killer"?
"ベイビー・キラーのオバマ"って?
Dane: They say Christians would be taxed to pay for abortions.
彼らは、キリスト教信者が、堕胎する医療行為の支払いに税金を使うことについて言ってるんだよ。
Yuji: "Death Panels"?
"死のパネル"?
Dane: Obama wants insurance to pay to consult with the doctor when a patient is near death.
オバマは、終末医療において、患者が医者に相談するために、保険が支払われることを望んでいる。
Yuji: So, what's wrong with that?
それで、そのどこが悪いの?
Dane: They say he wants the government to decide who can live and who must die.
誰が生きて誰が死ぬのかを、政府が決めることを、オバマが望んでいると、主張しているんだ。
Yuji: But that's all crazy talk! Except for maybe the government not doing a very good job.
バカばかしい話ばかりだよ、まったく! 政府がまじめに仕事をやらないのなら別だけど。
Dane: Exactly!
まったくその通り!
Yuji: How many Americans are against it?
何人くらいのアメリカ人が反対しているの?
Dane: About half. 46% voted for McCain.
約半数。マケインに投票した46%くらいかな。
Yuji: Do you think Obama can get it into law?
オバマは、健康保険制度を法律に出来ると思う?
Dane: Maybe, if he stops trying to reason with madmen.
たぶんね。 頭の変なヤツらに、道理を説こうとするのを止めればできるかもしれないな。
Yuji: Are your boys OK? Do they have medical insurance?
息子さんたちはどうなの? 健康保険に加入しているんですか?
Dane: No, but they have a great ambulance system that guarantees them affordable health care.
加入してないけど、息子たちには、手ごろな健康保険を保障している、素晴らしい救急システムがあるからね。
Yuji: Ambulance? What kind of ambulance?
救急車? どんな種類の救急車ですか?
Dane: A Boeing 747 Jumbo jet that will fly them straight back to
ボーリング747 ジャンボジェット、病気になったら すぐ日本に飛んで帰ってくるよ。
コメント(0)
このページへのご意見、ご感想、ご要望などコメントをお願いいたします。
(初めてコメントする場合、承認されるまでコメントは表示されません。)










このページに対するコメントはまだありません。