DD's 独り言 SIMPLER JAPANESE = BETTER ENGLISH
In Japanese there are often two ways to say the same thing.
One way is a more formal label type term with a Chinese root like shinsha.
How do you say shinsha in English? Maybe you can't think of it right away.
Try the more casual, descriptive, native Japanese expression atarashii kuruma.
The descriptive term is always closer to the natural English expression.
How do you say atarashii kuruma in English? New Car, of course.
Whenever you think formally in Japanese and when you use direct translations
you always come out with unnatural English.
So, the trick is to:
* Imagine you are speaking Japanese with friends or even to a three year-old child. * Don't translate, describe or explain idea in simple English.
Here are some more examples
dokusho > hon wo yomu > read books
otsukiai > tomodachi ni au > meet friends
nyuin suru > byouin ni hairu > go into the hospital
taiin suru > byouin wo deru > leave the hospital
tsukin suru > shigoto ni iku > go to work
kento suru > kangaite miru > think about it
enkai wo hiraku > pa-ti wo yaru > have a party
sempai > toshi ue na hito > an older person (at school/work)
kohai > toshi shita no hito > a younger person (in my group)
kyukei > chotto yameru > stop for a short time
yasumi > shigoto ikanai hi > don't go to work
keseki > kimasen > isn't here/isn't coming
shuseki > kimasu > is here/is coming
omieninarimashita > sugu kimasu > coming soon
簡単な日本語=より良い英語
日本語では大体2通りの表現があります。
ひとつはよりフォーマルなラベルタイプ表現つまり、新車、シンシャという音読みです。
新車を英語で何と言いますか?たぶん貴方はすぐに答えられないかもしれません。
もっとカジュアルに、説明的に、日本語のオリジナル表現である新しい車で考えてみてください。
説明的な表現ですと大体において自然な英語の表現に近づきます。
新しい車を英語で何と言いますか?勿論New Carですね。
日本語で正当に考え、直訳すると、いつも不自然な英語になります。
ということで、トリックは
友達と話すときは、3歳の子供に話すときを想像してください。
易しい、シンプルな英語で考えを説明的に表現し、翻訳はしないほうが宜しいでしょう。
下記にもっと例を書きます。
読書 → 本を読む → read book
お付き合い → 友達に会う → meet friends
入院する → 病院に入る → go into the hospital
退院する → 病院を出る → leave the hospital
通勤する → 仕事に行く → go to work
検討する → 考えてみる → think about it
宴会を開く → パーティーをやる → have a party
先輩 → 年上の人 → an older person (at school/work)
後輩 → 年下の人 → a younger person (in my group)
休憩 → ちょっと止める → stop for a short time
休み → 仕事に行かない→ don't go to work
欠席 → 来ない → isn't here/isn't coming
出席 → 来る → is here/is coming
間もなくお見えになります → すぐ来ます → coming soon
コメント(0)
このページへのご意見、ご感想、ご要望などコメントをお願いいたします。
(初めてコメントする場合、承認されるまでコメントは表示されません。)










このページに対するコメントはまだありません。